Type: MF 20-60EA 3100 EA 3080 EA 3120 EA 3140EA 0300 RA 80 RA 140EA 0301 RA 0450EA 0302miniCool207.5184.01Operating InstructionsBedienungsanleitungMod
10DEVor Inbetriebnahme des Kühlgerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.Beim Verkauf oder bei Weitergabe an einen neuen Besitze
11DEINHALT 1. Auspacken 2. Geräteübersicht 3. Reinigung 4. Aufstellen des Gerätes4.1. Aufstellanleitung 5. Einsatz des Gerätes5.1. Temperaturregu
12DE1. AuspackenStellen Sie nach der Entnahme aus der Kartonverpackung sicher, dass das Gerät unbeschädigt ist. Melden SieTransportschäden bitte sofo
13Abbildung 2Abbildung 3DE3. ReinigungDas Gerät ist von Zeit zu Zeit gründlich zureinigen. Entfernen Sie hierzu die Ablagen. DieAblagen, der Innenraum
DEAbbildung 4Abbildung 5145. Einsatz des Gerätes• Mit dem Anschluss des Steckers an die geerdeteSteckdose können Sie den Kühlschrank einschalten.• Die
15Abbildung 7Abbildung 8Abbildung 9Abbildung 6DEAbbildung 10Danach kühlt das Gerät jeweils 22 Stunden ununter-brochen, gefolgt von einer zweistündigen
16DEFalls das Gerät auch nach Überprüfung dieser Punkte nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich an denKundendienst. Bei der Beschreibung der S
17DE15.1. Anschluss an das StromnetzDas Gerät darf nur mit der auf dem Typenschildangegebenen Nennbetriebsspannungbetrieben werden. Der Netzstecker de
18BEVeuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant de mettre en service l’unité deréfrigération. Veuillez vous assurer que le nouveau propriétaire
19BESOMMAIRE 1. Déballage 2. Aperçu de l’appareil 3. Nettoyage 4. Mise en place de l’appareil4.1. Instructions d’installation 5. Utilisation de l
2GBPlease read these operating instructions carefully before putting the refrigeration unit intooperation. If you later sell or dispose of it, please
201. DéballageAssurez-vous que l’appareil n’est pas endommagé après l’avoir déballé. Si vous constatez des dommagescausés par le transport, signalez-l
3. NettoyageNettoyez le réfrigérateur à fond à intervallesréguliers. Retirez les étagères. Nous vousrecommandons de nettoyer ces étagères, ainsi quel’
Lors du montage, il convient de s’assurer que lafiche secteur reste accessible.5. Utilisation de l’appareil• Pour mettre en marche le réfrigérateur, i
23ron 39 heures après la première mise en service etdurera environ deux heures.L’appareil fonctionnera ensuite 22 heures sans inter-ruption, ce cycle
2414. Service à la clientèleAvant d’appeler un réparateur, réalisez les tests simples suivants :BE12. Changement des piedsVous ne devez pas utiliser l
2515.1 Branchement au réseauélectriqueL’appareil ne peut être utilisé qu’avec la tensionnominale affichée sur la plaque signalétique.Vous pouvez conne
26ITPrima della messa in funzione dell’apparecchio si raccomanda di leggere attentamente leseguenti istruzioni per l’uso. In caso di vendita o passagg
27INDICE 1. Disimballaggio 2. Schema dell’apparecchio 3. Pulizia 4. Posizionamento dell’apparecchio4.1. Istruzioni per l’installazione 5. Impieg
281. DisimballaggioRimuovere l’imballaggio in cartone e accertarsi che l’apparecchio non sia danneggiato. In caso di danniall’apparecchio dovuti al tr
293. PuliziaProvvedere regolarmente alla pulizia completadell’apparecchio, se necessario. Rimuovere iripiani; lavare i ripiani, l’interno dell’armadie
3GBCONTENTS 1. Unpacking 2. View of the appliance 3. Cleaning 4. Positioning the appliance4. 1. Installation instruction 5. Using the appliance5.
305. Impiego dell’apparecchio• Per mettere in funzione il frigorifero, si deveraccordarlo a una presa elettrica debitamentecollegata a terra.• Le alet
31Dopodiché il frigorifero funziona in raffreddamentocontinuo per 22 ore, seguito da un altro ciclo disbrinamento della durata di 2 ore.9. Sostituzion
32ITSe, una volta verificato quanto sopra, il frigorifero non riprendesse a funzionare correttamente, contattare ilpunto assistenza tecnica più vicino
IT3315.1 Allacciamento alla reteelettricaL’apparecchio funziona soltanto mediante unarete con la tensione nominale indicata sullatarghetta dati. La sp
ITDitta Indirizzo CAP Cittř Prov Regione Prefisso Tel_Uff Fax TipoCentrolux Via Mazzini, 144 65100 Pescara PE Abruzzo 085 385128 4510506
35Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing voor u het koelapparaat in werking stelt. Als uhet toestel later verkoopt of weggeeft, zorg er dan voor dat
36NLINHOUD 1. Uitpakken 2. Afbeelding van het toestel 3. Schoonmaak 4. Plaatsing van het toestel4.1. Installatie-aanwijzingen 5. Gebruik van het
37NLAfbeelding 11. UitpakkenNadat u de kartonnen verpakking hebt verwijderd, controleert u best of het toestel intact is. Werd het toesteltijdens het
383. SchoonmaakMaak regelmatig en telkens wanneer nodig dekoelkast grondig schoon. Verwijder de rekkendie, net als de binnenwanden en de deur, met een
39NL5. Gebruik van het toestel• Steek de stekker in een goed geaard stopcontactom de koelkast aan te zettent.• Het eerste koelingseffect merkt u na on
4GB1. Door lock2. Sensor3. Thermostat knob4. Evaporator5. Lamp (if available)6. Hinge plate7. Evaporator sensor (behind evaporator)Figure 1.1. Unpacki
40NLDruk de metalen reflector naar één kant toe en trekhet beschermkapje naar achter toe af. Vervang degloeilamp en schuif het beschermkapje er weer o
4114. KlantenserviceVoor u de hulp van een service-monteur inroept, kunt u zelf volgende eenvoudige tests uitvoeren:ProbleemHet apparaat koelt niet (v
42NL15.1 Aansluiting op hetelektriciteitsnetHet toestel mag enkel functioneren onder denominale voltage vermeld op hetgegevensplaatje. De elektricitei
43ESRogamos que lea detenidamente este Manual de Instrucciones antes de poner enfuncionamiento el frigorífico. Si, posteriormente, lo vende o se despr
44ÍNDICE 1. Desembalaje 2. Descripción de la unidad 3. Limpieza 4. Colocación de la unidad4.1. Instrucciones de instalación 5. Utilización de la
451. DesembalajeDespués de extraer el frigorífico de su embalaje de cartón, asegúrese de que la unidad no presenta ningúndaño. Si detecta algún daño a
463. LimpiezaDebe limpiar el frigorífico a fondo y conregularidad, según sea necesario. Extraiga lasbandejas; estas bandejas, la cabina interior y la
475. Utilización de la unidad• Para poner en marcha el frigorífico hay queconectarlo a una tomada de corriente,correctamente puesta a tierra.• El evap
488.1. Función de descongelaciónautomática(Numéro de serie que comienza con 637xxxxxo encima.)La primera fase de descongelación se inicia 39 horasdesp
49Figura 10.Sí después de comprobar todos los puntos anteriores, el frigorífico sigue sin funcionar de forma satisfactoria,contacte con su servicio té
5GBFigure 3.6. Air passing through the duct must not bepreheated by any source of heat7. Ventilation grills, if used, must have an freeopenings of at
5015. Puesta en funcionamientoDatos técnicos:ES15.1. Conexión a la red eléctricaLa unidad solamente deberá conectarse a unared eléctrica del mismo vol
51PTPor favor leia estas instruções de utilização cuidadosamente antes de colocar a unidade derefrigeração em funcionamento. Se, posteriormente, vende
52ÍNDICE 1. Desembalagem 2. Vista do aparelho 3. Limpeza 4. Colocação do aparelho em posição4.1. Instruções de montagem 5. Utilização do aparelho
531. DesembalagemApós ter retirado o aparelho da sua embalagem de cartão, certifique-se de que o mesmo não esteja danificado.Se constatar qualquer dan
543. LIMPEZALimpe o frigorífico inteiramente com os inter-valos de tempo necessários. Remova as pra-teleiras; estas, o interior do armário e a porta d
555. Utilização do aparelho• O dispositivo inicia o seu funcionamento se é ligadoa uma tomada de terra apropriada.• As nervuras de refrigeração deverã
568.1. Função de descongelamentoautomático(Número de serie com 637xxxxx e mais.)A primeira fase de descongelamento começa 39 ho-ras após o inicio e du
12. Substituição dos pés, (fig. 10)Se desejar montar o seu miniCool, não necessita dospés de 40 mm. Depois de ter retirado os pés de 40mm, pode prende
15. Colocação em funcionamentoDados técnicos5815.1 Ligação à corrente eléctricaO aparelho só pode funcionar com a tensãonominal indicada na chapa de c
59SELäs denna bruksanvisning noga innan du använder detta kylskåp. Om du säljer kylskåpeteller ger bort den, se till att den nya ägaren får bruksanvis
6GBFigure 5.5. Using the appliance• To start the refrigerator connect the plug into aproperly earthed socket.• The cooling fins should show signs of c
60INNEHÅLL 1. Uppackning 2. Bild på kylskåpet 3. Rengöring 4. Kylskåpets placering4.1. Installationsinstruktioner 5. Så här använder du kylskåpet
611. UppackningSe till att kylskåpet inte har utsatts för skada, när den packas upp. Om du upptäcker att kylskåpet har skadatsunder transport, skall d
623. RengöringRengör kylskåpet ordentligt med jämnamellanrum, och efter behov. Avlägsna hyllornaoch rengör dessa samt insida och dörrar med enljummen
635.1. TemperaturregleringNödvändig inställning är normalt 2 - 3 påtermostatratten (figur 4), men detta kan varieraberoende på belastning och installa
6410. Vända dörren, (figur 6)Lägg kylskåpet så att den vilar på baksidan. Ta bortde åtta skruvarna (1). Ta bort dörren och de tvågångjärnen (2) från k
65SEOm kylboxen fortfarande inte fungerar tillfredsställande efter att alla kontroller ovan har utförts, kontaktar du dinlokala servicetekniker. Uppge
66Natriumkromat används som korrosionsskydd(mindre än 2 vikt% av köldmediet).17. ÅtervinningNär kylskåpet har packats upp skall emballaget tastill en
67NOLes bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke kjøleskapet. Hvis du senere selgerkjøleskapet eller gir det bort, må du passe på at den nye eier
68INNHOLD 1. Utpakking 2. Tegning av kjøleskapet 3. Rengjøring 4. Plassering av kjøleskapet4.1. Montering 5. Bruk av kjøleskapet5.1. Temperaturre
691. UtpakkingKontroller at kjøleskapet ikke er skadet når du har pakket det ut av esken. Hvis det er skadet som følge avtransporten, må du straks rap
7Figure 9Figure 8Figure 7GB10. Reversing the door hang (Fig. 6)Lay the appliance on its back. Remove the 8 screws(1). Remove the door, together with t
703. RengjøringRengjør kjøleskapet nøye og regelmessig et-ter behov. Ta ut hyllene. Vask hyllene, det inn-vendige kabinettet og døren med en varm blan
715.1. TemperaturreguleringTermostatbryteren står vanligvis mellom 2 og 3 (figur4), men dette kan variere i henhold til hvor mye det eri kjøleskapet,
72Fjern de to dekselhettene (3) fra kabinettet, og settdem i de åpne hengselshullene i kabinettet. Sett detnederste høyre hengselet øverst til venstre
73NO14. KundeserviceKontroller følgende før du kontakter en servicetekniker:ProblemIkke tilstrekkelig kjøleeffektIngen kjøleeffekt i det heletattMulig
7415.1 Elektrisk tilkoplingKjøleskapet kan kun tilkoples de nominelle nett-spenningene som er angitt på informasjons-platen. Stikkontakten på kjøleska
75DKLæs denne betjeningsvejledning omhyggeligt, inden De tager køleboksen i brug. Hvis Desenere sælger eller afhænder den, bedes De sørge for, at den
76INDHOLD 1. Udpakning 2. Afbildning af køleboksen 3. Rengøring 4. Placering af køleboksen4.1. Installationsvejledning 5. Brug af køleboksen5.1.
771. UdpakningEfter at De har taget køleboksen ud af emballagen, skal De kontrollere, at den ikke er beskadiget. Hvis Deopdager, at køleboksen er blev
783. RengøringRengør køleboksen grundigt med jævne mel-lemrum alt efter behov. Tag hylderne ud. Dissehylder, køleboksens inderside og lågen skalvaskes
79det ca. 6 timer, før køleskabet når en temperaturpå 6°C i opbevaringsrummet.5.1. TemperaturreguleringDer kræves normalt en indstilling, som ligger m
8GB14. Customer serviceBefore you call a service engineer, carry out the following simple tests: Problem Possible cause Solution The appliance doe
80Skub metalreflektoren til den ene side, og træk lampe-afdækningen bagud. Udskift pæren, og skub afdæk-ningen på plads igen.En ny 10-watts pære fås i
81DK14. KundeserviceInden De ringer til en servicetekniker, skal De foretage følgende enkle test:Mulig årsagTermostat indstillet for lavtFor mange var
8215.1 Tilslutning til netstrømKøleboksen må kun bruges med den nominelle net-spænding, som er vist på typeskiltet. Stikproppen skalsættes i en stikko
83SFLue tarkoin tämä käyttöohje ennen kuin otat jääkaapin käyttöön. Jos myyt tai luovutat jää-kaapin myöhemmin pois, huolehdi siitä, että uusi omistaj
84SISÄLLYSLUETTELO 1. Pakkauksen purkaminen 2. Kuva jääkaapista 3. Puhdistus 4. Jääkaapin sijoittaminen4.1. Asennusohjeet 5. Jääkaapin käyttö5.1.
851. Pakkauksen purkaminenKun purat kuljetuspakkauksen tarkista, ettei laite ole vahingoittunut kuljetuksessa. Kuljetusvaurioista onvälittömästi ilmoi
863. PuhdistusPuhdista jääkaappi huolellisesti säännöllisin vä-liajoin. Irrota hyllyt. Pese hyllyt, kaapin sisäosatja ovi lämpimällä vedellä, jossa on
875. Jääkaapin käyttö• Jääkaapin käynnitämiseen kytke laite asianmukai-sesti maadoitettuun pistorasiaan.• Jäähdytysrivoissa näkyy jäähtymisen merkkejä
889. Lampun vaihtaminen(ei kaikissa malleissa)Jos lamppu on vaihdettava, irrota virtajohto pisto-rasiasta ja toimi seuraavasti:Paina metallista heijas
89SFKun yllä olevat asiat on tarkistettu, eikä laite vieläkään toimi kunnolla, ota yhteyttä huoltoon.Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava va
9GBThis appliance complies with thefollowing EEC directives:LVD-Directive 73/23/EECwith amendment90/683/EECEMC-Directive 89/336/EECRoHS-directive 2002
90Sarjanumeroon 637xxxxx asti jääkaapin jäädytysyksikkö on varustettu ylilämmittämisen puolustuksella. Huollonasiantuntija pystyy tarkistamaan onko se
Comments to this Manuals