CS 160CS 200DEGEBRAUCHSANWEISUNG Weinklimaschrank3ENUSER MANUAL Wine cellar7ESMANUAL DEL USUARIo cava para envejecimiento del vino11FRMANUEL D’UTILISA
KITSEach kit contains two shelves and shelf supports. STORING THE
INTRODUCCIÓNDeseamos agradecerle la elección de la Cava para envejecimiento de vinos de Dometic.Lea las siguientes instrucciones de uso con dete
Coloque la bandeja de desagüe en la parte 7. posterior. Los tornillos ya se han colocado en la parte posterior.CONEXIÓN ELÉCTRICAEs muy importan
AJUSTE DE TEMPERATURAEnchufe la cava y conéctela con el interruptor. La cava está equipada con un control electrónico. Esto le permitirá program
INSTALACIÓN DE LAS GUÍAS Y DE LOSSOPORTES DE LAS ESTANTERÍASGUÍAS DE LAS ESTANTERÍAS DESLIZANTESPara instalar las guías de las estanterías desli
INTRODUCTIONMerci d’avoir choisi cette cave à vin de vieillisse-ment.Veuillez lire attentivement les instructions sui-vantes avant d’installer v
3. des deux côtés à l’arrière de la cave à vin. pour une bon
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUEIl est primordial que l’installation électrique soit effectuée correctement et conformément aux régle-mentations en vigueu
KITSChaque kit contient deux clayettes et des supports de clayette.Numéro du kit de Numéro du kit de
INTRODUZIONEGrazie per aver scelto la cantina per l’invecchia-mento dei vini Dometic.Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di proced
DEGeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammelpunkt für die Ent-sorgung von elektrischen und elektronischen Gerät
Montare il vassoio per la condensa sul 7. lato posteriore. Le viti sono già predispo-ste sul lato posteriore.ALLACCIAMENTO ELETTRICOÈ di fondam
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURAInserire la spina. Attivare la cantina per l’invec-chiamento dei vini con l’interruttore. La cantina è equip
INSTALLAZIONE DELLE GUIDE E DEISUPPORTI RIPIANIGUIDEInstallare le guide per i ripiani scorrevoli posizio-nando il gancio posteriore della guida
INTRODUÇÃOMuito obrigado por escolher a cave para envelheci-mento de vinhos Dometic.Leia atentamente as seguintes instruções antes de instalar a
Coloque o tabuleiro receptor na parte de 7. trás. Os parafusos já estão colocados na parte traseira.LIGAÇÃO ELÉCTRICAÉ importante que a instalaç
AJUSTE DA TEMPERATURAinterruptor. A cave está equipada com um controlo electrónico. Este perm
INSTALAÇÃO DAS GUIAS E SUPORTESDAS PRATELEIRASGUIASInstale as guias das prateleiras deslizantes colocan-do o gancho traseiro na guia em frente a
INLEDNINGTack för att du valt ett Dometic vinlagringsskåp.Läs instruktionerna noggrant innan du installerar ditt nya vinlagringsskåp. Vi hoppas
Montera droppskålen på ryggen av skåpet. 7. Skruvarna till skålen sitter redan på plats. ELANSLUTNINGDet är viktigt att elanslutningen utförs or
INSTÄLLNING AV TEMPERATURSätt i skåpets kontakt och sätt på skåpet genom att Vinlagringsskåpet har en elektronisk reg
- 3 -EINLEITUNGDanke, dass Sie sich für einen Weinklimaschrank von Dometic entschieden haben.Bitte lesen Sie vor der Montage Ihres neuen Wein-klimasch
INSTALLATION AV GEJDRAR OCH HYLLSTÖDGEJDRAR Installera gejdrarna till de utdragbara hyllorna ge-nom att placera den bakre kroken på gejdern fra
APPENDIX A - EINLAGERUNG UNTER-SCHIEDLICHER FLASCHENTYPENAPPENDIX A - HOW TO STORE DIFFERENT TYPES OF BOTTLES APPÉNDICE A - MODO DE ALMACENAR D
SCHIEBERREGALHINWEIS!SLIDING SHELFUse the sliding shelf when s
- 33 -APPENDIX B - GRIFFMONTAGEAPPENDIX B - INSTRUCTION FOR MOUNTING THE HANDLEAPPÉNDICE B - INSTRUCCIÓN PARA MONTAJE DEL TIRADORANNEXE B - INSTRUCT
- 34 -DEVom Innere der Tür, führen Sie die zwei ange--
ITRimontare la guarnizione della porta spingendola a mano nel suo alloggiamento. Assicurarsi che la guarnizione sia completamente reinserita al
- 36 -HÖLZERNE TÜR / WOODEN DOOR / PUERTA DE MADERA / PORTE EN BOIS / PORTELLO DI LEGNO / PORTA DE MADEIRA / TRÄDÖRRGLASTÜR / GLASS DOOR / PUERTA DE C
- 37 -APPENDIX C - ELEKTRISCHES SCHALTBILDAPPENDIX C - ELECTRIC DIAGRAM APPÉNDICE C - DIAGRAMA ELÉCTRICOANNEXE C - SCHÉMA ÉLECTRIQUEappendix CAPPENDIC
- 4 -Entfernen Sie die Transportpalette unter-halb des Weinklimaschranks.Justieren Sie die Stellfüße so, dass eine
WARTUNGWir empfehlen, den Weinklimaschrank stets so sauber wie möglich zu halten. Vor dem Reinigen den Schrank vom Netzstrom abtrennen. Keine Sch
- 6 -MONTAGE DER REGALFÜHRUNGEN UNDAUFLAGENGLEITFÜHRUNGEN FÜR DIE SCHIEBEREGALE-sprechenden Bohrung in S
- 7 -INTRODUCTIONThank you for choosing the Dometic Wine Cellar. Please read the following instructions carefully be-fore installing your new wine cel
- 8 -4. your wine cellar far away from any source of heat, e.g. radiator, cooker or intense sunlight.
- 9 -ELECTRICAL CONNECTIONThe electrical installation must be carried out cor-rectly, taking into account all relevant regulations and codes of practi
Comments to this Manuals