MANUALVACUUM-SANITATION-SYSTEMVT 2500ENITFISEFRBEDIENUNGSANLEITUNGOPERATING INSTRUCTIONSMODE D’EMPLOIHANDLEIDINGISTRUZIONI PER L’USOINSTUCCIONES DE US
55..00BEDIENUNGINBETRIEBNAHMEÜberprüfen Sie vorher, ob:• die Kassette richtig eingesetzt ist,• der fahrzeugseitige Wassertank gefüllt ist,• die Str
LED-ANZEIGE-PANELAGRÜN (bereit)B ROT (Kassette voll oder Kassette entnommen)C GELB (Pumpe läuft )Wenn die Kassette voll ist oder en
TOILETTENSPÜLUNGToilettenspülung nur bei grün leuchtenderLED.Schließen Sie vor dem Spülvorgang denToilettendeckel!Zum Spülen drücken Sie das Pedal an
ENTNEHMEN DER KASSETTEZum Entnehmen der Kassette heben Sie denVerriegelungsschieber (A) unterhalb des Hand-griffs an, während Sie dabei die Kassette l
FILTERWECHSELJe nach Häufigkeit der Benutzung, spätestensaber nach drei Jahren, muss der Filter in derBasisstation gewechselt werden.ZUBEHÖRARTIKELGer
AUSSERBETRIEBNAHMEWird das Fahrzeug für längere Zeit nicht genutzt,insbesondere im Winter, führen Sie bitte die nach-stehende Anweisungen durch:1. Bet
VERHALTEN BEI STÖRUNGENFEHLER & SELBSTHILFE1. Wasser bleibt nicht in der Schüssel> Dichtung um Verschlusskappe nicht dicht aufgrund von Schmu
VERHALTEN BEI STÖRUNGENFEHLER & SELBSTHILFE5. Vakkuumpumpe pumpt zu oft zwischen denBenutzungen> Undichte VerschlusskappeUndichte Rohr- oder Sc
66..00EINBAUDas Vakuum-Sanitär-System ist für denEinbau in Wohnwagen oder Reisemobilenvorgesehen. Sämtliche Komponenten desSystems müssen in frostfrei
BEFESTIGUNG DER TOILETTEDie Toilette muss waagerecht aufgestellt wer-den.Verwenden Sie die mitgelieferten vierSchrauben zur Befestigung auf demFahrzeu
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.Bei Weitergabe des Gerätes legen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte bei.These operating instructi
VERBINDUNGSROHREDie Verbindungsrohre (DN 40) von derVakuumkassette zur Toilette müssen absolutluftdicht und mit einem 180°-Bogen instal-liert werden.
BEFESTIGUNG DER RÜCKWAND DERBASISSTATIONBodenplatte und Rückwand müssen aufdemselben Fahrzeugelement montiert wer-den!Die Rückwand der Basisstation wi
ELEKTRISCHE INSTALLATIONAAUUSSFFÜÜHHRRUUNNGG DDEERR EELLEEKKTTRRIISSCCHHEENN IINNSSTTAALLLLAATTIIOONNNNUURR DDUURRCCHH FFAACCHHPPEERRSSOONNAALL !!ANSC
ELEKTISCHE INSTALLATIONDie Stromversorgung muss folgendeLeistungsdaten aufweisen:Fahrzeugbatterie:Spannung > 11,5 V Spitzenstrom (kurzfristig) 7,5
406.7.36.7.4WIRING DIAGRAM (all versions)VT 2500 DIMENSIONS1. = Reed-contact2. = Switch cassette3. = Vacuum switch4. = Motor vacuum pump1. = Sensor
AABVentilValveABC1234 5768 9 10111213 1415 16 17 18
20242122272625max 8mmax 0.8m23NONODas Anbringen des 180°-Bogens (a) ist nicht zwingend not-wendig, jedoch empfohlen, um die Entleerung der Rohre (z.Bi
BACKFRONTAABC+12V DC-12V DC+-303132333435+ rot - weiss + red - white+ rouge - blanc + rood - wit+ rosso - bianco + rojo - blanco+ punainen - valkoinen
Dometic GmbHIn der Steinwiese 16D-57074 SiegenTel.: +49-(0) 271 / 692-0Fax.: +49-(0) 271 / 692 - 300www.dometic.de/caravanDometic ABTorggatan 8S-17154
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDECLARATION OF CONFORMITYDÉCLARATION DE CONFORMITÉDICHIARAZIONE DI CONFORMITÁDECLARACION DE CONFORMIDADCONFORMITEITSVERKLARINGKON
VT 2500VT 2500
INHALTSVERZEICHNIS1.0 VORWORT 42.0 FÜR IHRE SICHERHEIT 62.1 Warn und Sicherheitshinweise 63.0 GARANTIE UND KUNDENDIENST 83.1 Transportschaden 84
11..00VORWORTMit dem Vakuum Sanitär System vonDometic haben Sie eine gute Wahl getroffen.Wir sind davon überzeugt, dass Sie Ihr neuesGerät in jeder Hi
22..0022..00FÜR IHRE SICHERHEITWARN- UND SICHERHEITSHINWEISE Beim Betätigen der Spülung immer den Deckel geschlossen halten. Bei Reinigung und geö
33..00GARANTIE & KUNDENDIENSTGarantieabwicklungen erfolgen nach der ECDirective 44/1999/CE und den landesüb-lichen Bedingungen. Im Garantie- oder
44..00SYSTEMBESCHREIBUNGDas speziell für Freizeitfahrzeuge entwickelteDometic Caravan-Sanitärsystem besteht auseiner Keramik-Toilette (A) und einer en
Comments to this Manuals