Dometic CS200VS User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Drink coolers Dometic CS200VS. Dometic CS200VS User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 36
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Cave à vins de vieillissement
Wine cellar
Weinklimaschrank
Cave para envelhecimento
de vinhos
Cava para envejecimiento
del vino
Cantina per l’invecchiamento
dei vini
Vinlagringsskåp
Notice d’instructions ................. FR
Instruction manual ................. GB
Bedienungsanleitung ................. DE
Manual de instruções ................. PT
Manual de instrucciones ................. ES
Manuale di istruzioni ................. IT
Bruksanvisning ................. SE
CS
110
160
200
825 12 39-06
C...
®
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Summary of Contents

Page 1 - 825 12 39-06

Cave à vins de vieillissementWine cellarWeinklimaschrankCave para envelhecimentode vinhosCava para envejecimientodel vinoCantina per l’invecchiamentod

Page 2 - Waste management

10You should replace the inside ventilation charcoal filterevery second year. The filter is fitted in the upper leftcorner inside the wine cellar. Mod

Page 3

11TypenschildKontrollieren Sie das Typenschild im Inneren desWeinklimaschranks (oben links) und stellen Sie sicher,dass Ihnen das zutreffende Modell g

Page 4

12FIG 2FIG 3Wand30 mmFIG. 12525WandRückwandStahl stangeStahl stangeMontageBitte beachten Sie die folgenden Montaghinweise:Zur Gewährleistung optimaler

Page 5 - Entretien

13FIG 5a FIG 5bFIG 5cFIG 4S1FIG 6FIG 7123Anschluss an die StromversorgungDie E-Installation muss auf korrekte Weise, in Überein-stimmung mit den ei

Page 6 - Stockage du vin

14Der an der Innenseite angebrachte Aktivkohlefilter(Lüftung) ist alle zwei Jahre zu erneuern. Der Filterbefindet sich an der linken oberen Ecke im In

Page 7 - Wine Cellar

15Muito obrigado por escolher uma cave para envelhecimento devinhos Dometic!1432165Instruções de funcionamento e deinstalação para a sua cave paraenve

Page 8

16InstalaçãoSiga estas instruções de instalação:Para um melhor desempenho, o ar necessita decircular livremente pela unidade de arrefecimento naparte

Page 9 - Maintenance

17FIG 5a FIG 5bFIG 5cFIG 4S1FIG 6FIG 7123Ligação eléctrica.É importante que a instalação eléctrica seja efectuadacorrectamente e de acordo com todo

Page 10 - Storing the wine

18Deverá substituir o filtro de carvão da ventilação cadadois anos. O filtro está instalado no canto superioresquerdo no interior da caveFIG 812Barra

Page 11

19¡Enhorabuena por elegir la Cava para vinos de Dometic!1432165Instrucciones de instalación yfuncionamiento de la Cava paraenvejecimiento de vinos deD

Page 12

2Waste managementDEGeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammelpunkt für die Entsorgung vonelektrischen und elek

Page 13 - Temperatureinstellung

20InstalaciónA continuación se proporcionan las instrucciones deinstalación que debe seguir:Para obtener el máximo rendimiento, es necesario queel air

Page 14 - -auflagen

21FIG 5a FIG 5bFIG 5cFIG 4Conexión eléctrica.Es muy importante que la instalación eléctrica serealice correctamente y que cumpla con la normativa y

Page 15 - Appendix

22El filtro de carbón para la ventilación interior debecambiarse cada dos años. El filtro se encuentra en laesquina superior izquierda, en el interior

Page 16 - Instalação

23Congratulazioni per aver scelto una cantina per l’invecchiamentodei vini Dometic!Istruzioni di funzionamento e installazione della cantina perl’inve

Page 17 - Ajuste da temperatura

24FIG 2 FIG 3Muro30 mmFIG. 12525MuroParteposterioreBarra diBarra didistanziatricedistanziatriceInstallazioneAttenersi alle presenti istruzioni di inst

Page 18 - Armazenamento do vinho

25FIG 5a FIG 5bFIG 5cFIG 4S1FIG 6FIG 7123Allacciamento elettrico.È di fondamentale importanza che l’installazioneelettrica venga effettuata corrett

Page 19

26FIG 812Barra dirinforzoÈ necessario sostituire il filtro di ventilazione al carboneogni due anni. Il filtro è posizionato nell’angolo superio-re sin

Page 20 - Instalación

27Grattis till ditt val av ett Dometic vinskåp!1432165Bruks- ochinstallationsanvisning för dittDometic vinskåpInledningTack för att du valt ett Dometi

Page 21 - Mantenimiento

28FIG 2 FIG 3Vägg30 mmFIG. 12525VäggBakreväggDistans bygelDistans bygelInstallationFölj installationsanvisningarna nedan:För bästa prestanda måste luf

Page 22 - Almacenamiento del vino

29FIG 5a FIG 5bFIG 5cFIG 4S1FIG 6FIG 7123ElanslutningDet är viktigt att elanslutningen göres ordentligt och attalla bestämmelser och föreskrifter f

Page 23

3Nous vous félicitons d’avoir choisi cette cave à vin deveillissement !1432165Désignation du modèle …………Numéro de produit ………………Numéro de série ………………

Page 24 - Installazione

30Byt kolfiltret inne i skåpet vartannat år. Filtret sitter ivinlagringsskåpets övre vänstra hörn.Varje sats innehåller två hyllor och hyllstöd.Utdrag

Page 25 - Manutenzione

31Comment ranger différents types de bouteillesHow to store different types of bottlesEinlagerung unterschiedlicher FlaschentypenComo armazenar vários

Page 26 - Conservazione del vino

32Clayette coulissanteSliding shelfSchieberregalPrateleira deslizanteEstantería deslizanteRipiano scorrevoleUtdragbar hyllaUtilisez la clayette coulis

Page 27 - Dometic vinskåp

33Schéma électrique / Wiring diagram / Elektrisches Schaltbild / Diagrama eléctrico /Diagrama eléctrico / Schema elettrico / ElschemaRégulateur / Regl

Page 28 - Installation

34AppendixInstructions pour le montage de la poignéeInstruction for mounting the handleGriffmontageInstruções de montagem da pegaInstrucción para mont

Page 29 - Underhåll

35Montez les vis de fixation ( M4x60 ), d’abord dans lecadre de la porte (flèche 1) puis faites les passer dansl’entretoise (flèche 2) et vissez les d

Page 30 - Att fylla vinlagringsskåpet

36Remettez le joint de la porte en l’enfonçant, à la main,dans la rainure. Assurez-vous de bien l’enfoncer surtoute sa longueur, comme à l’origine.N.B

Page 31

4InstallationVeuillez suivre ces instructions d’installation :Pour assurer le meilleur fonctionnement possible, l’airdoit pouvoir circuler librement v

Page 32

5FIG 5a FIG 5bFIG 5cFIG 4Branchement électrique.Il est primordial que l’installation électrique soit effec-tuée correctement et conformément aux ré

Page 33

6Vous devez remplacer le filtre à charbon tous les deuxans. Le filtre est situé dans le coin supérieur gauche, àl’intérieur de la cave à vin.Modèle Nb

Page 34

7Congratulations to your choice of a Dometic Wine Cellar !1432165Operating and InstallationInstructions for your DometicWine CellarIntroductionThank y

Page 35

8FIG 2FIG 3Wall30 mmFIG. 12525WallRearDistance barDistance barInstallationPlease follow these installation instructions:For best performance, air need

Page 36

9FIG 5a FIG 5bFIG 5cFIG 4Electrical connection.It is essential that the electrical installation is carriedout correctly, and according to all relev

Comments to this Manuals

No comments