Dometic VT2500 User Manual Page 22

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 29
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 21
ELEKTRISCHE INSTALLATION
AAUUSSFFÜÜHHRRUUNNGG DDEERR EELLEEKKTTRRIISSCCHHEENN IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN
NNUURR DDUURRCCHH FFAACCHHPPEERRSSOONNAALL !!
ANSCHLUSS LED-ANZEIGE-PANEL
Das 4-adrige, codierte Verbindungskabel (A)
(Kabelquerschnitt 1mm²) wird gemäß den Abbild-
ungen an die Platine angeschlossen. Zur Kabel-
durchführung an der bezeichneten Stelle ein Loch
vorbereiten, Anzeigeeinheit mit einer Schraube
fixieren und abschließend ausrichten.
ANSCHLUSS MIKROSCHALTER
Bei Fahrzeugen, die nicht mit einem Druckwas-
sersystem sondern einer bedarfsabhängigen
Pumpe ausgestattet sind, muss der integrierte
Mikroschalter zur Ansteuerung der Pumpe ange-
schlossen werden. Der Mikroschalter (A) wird in
den Stromkreis der Tauchpumpe geschaltet, so
dass beim Betätigen des Pedals die Pumpe über
den Mikroschalter aktiviert wird.
Bei Fahrzeugen mit druckabhängiger Pumpe ist
dieser Anschluss nicht erfoderlich.
12V-ANSCHLUSS
Schließen Sie an den Anschlussklemmen
polrichtig an: ROT + WEISS -
Die Anschlussleitung muss fahrzeugseitig mit
einer 7,5 A - Sicherung (träge) a/jointfilesconvert/1030624/bgesichert
sein. Verwenden Sie einen Kabelquerschnitt
von min. 4mm² (s. Schaltschema ).
Die Bordbatterie sollte mit einer Unterspannungs-
abschaltung gesichert sein.
ELECTRICAL INSTALLATION
EELLEECCTTRRIICCAALL IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN MMUUSSTT BBEE CCAARRRRIIEEDD OOUUTT
BBYY QQUUAALLIIFFIIEEDD PPEERRSSOONNNNEELL OONNLLYY !!
CONNECTION LED-DISPLAY UNIT
The 4-strand, coded connection cable (A) (cable
cross-section 1 mm²) is connected to the circuit
board as shown in the figures. Prepare a hole for
the cable laid as shown, affix the display unit with
a screw and adjust it afterwards.
MICROSWITCH CONNECTION
For vehicles that are not equipped with a pressuri-
zed water system, the integrated microswitch for
controlling a pump must be connected.
The microswitch (A) is connected in the circuit of
the submergible pump so that the pump is activa-
ted via the microswitch when the pedal is pressed.
This connection is not necessary in vehicles with a
pressure controlled pump.
12VDC - CONNECTION
Connect by right polarity :
RED + WHITE -
The connection cable must have a cross-section of
at least 4 mm². It must be protected by an 7,5A -
fuse (see wiring diagram). The on-board battery
should be protected by an undervoltage cut-out.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
EEXXÉÉCCUUTTIIOONN DDEE LL''IINNSSTTAALLLLAATTIIOONN ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEE UUNNII-
QQUUEEMMEENNTT PPAARR UUNN EEXXPPEERRTT AAUUTTOORRIISSÉÉ !!
RACCORDEMENT DU PANNEAU INDICATEUR
Le câble de raccordement codé à 4 conducteurs
(A) (section de câble 1 mm²) est raccordé sur la
platine selon les figures. Préparez un trou pour le
passage du câble à l'emplacement indiqué. L'unité
d'affichage à LED est fixée avec une vis, puis aju-
stée.
RACCORDEMENT DU MICRORUPTEUR
Pour les véhicules qui ne sont pas équipés d'un
système d'eau sous pression mais d'une pompe
fonctionnant selon les besoins, le microrupteur inté-
gré destiné à la commande de la pompe doit être
également raccordé. Le microrupteur (A) est monté
dans le circuit électrique de la pompe submersible,
ce qui conduit à l'activation de la pompe via le
microrupteur lorsque la pédale est actionnée. (voir
le schéma des connexions)Pour les véhicules équi-
pés d'une pompe asservie à la pression, ce raccor-
dement n'est pas nécessaire.
RACCORDEMENT 12V
En veillant à respecter la polarité, raccordez sur
les bornes de raccordement: ROUGE + / BLANC -
Le câble de raccordement doit être protégé côté
véhicule avec un fusible de 7,5 A (à action retar-
dée). Utilisez une section de câble d'au moins
4 mm² (voir le schéma des connexions). La batterie
de bord devrait être protégée avec un dispositif de
coupure à minimum de tension.
ELEKTRISCHE INSTALLATIE
DDEE EELLEEKKTTRRIISSCCHHEE IINNSSTTAALLLLAATTIIEE UUIITTSSLLUUIITTEENNDD
DDOOOORR VVAAKKPPEERRSSOONNEEEELL LLAATTEENN UUIITTVVOOEERREENN!!
AANSLUITING LED-INDICATOR-PANEL
De vierdraads gecodeerde verbindingskabel (A)
(kabeldiameter 1 mm2) wordt volgens de afbeel-
dingen op de printplaat aangesloten. Voor de
kabeldoorvoer op de aangegeven plaats een gat
maken. Het LED display wordt met een schroef
gefixeerd en daarna gepositioneerd.
AANSLUITING MIKROSCHAKELAAR
Bij voertuigen, die geen drukwatersysteem, maar
een behoefteafhankelijke pomp hebben, moet de
geïntegreerde mikroschakelaar voor het aansturen
van de pomp worden aangesloten. De mikro-
schakelaar (A) wordt in de stroomkring van de
onderwaterpomp geschakeld, zodat de pomp bij
pedaaldruk via de mikroschakelaar geactiveerd
wordt. Bij voertuigen met een drukafhankelijke
pomp is deze aansluiting niet noodzakelijk.
12V-AANSLUITING
Aan de aansluitklemmen op de juiste pool aan-
sluiten: ROOD + WIT -
De aansluitkabel moet aan de kant van het voer-
tuig een zekering van 7,5 Amp. (traag) hebben.
De kabeldiameter moet minstens 4 mm² bedra-
gen (zie schakelschema). De voertuig-accu moet
met een uitschakeling bij onderspanning gezekerd
zijn.
DE EN
FR
NL
36
6.7.1
34
35
33
35
35
34
35
33
6.7.1
34
35
33
35
35
34
35
33
Page view 21
1 2 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Comments to this Manuals

No comments