1Macerator ToiletInstallation Manual . . . . . . . . . . . . . .4ENWC dilacérateurInstructions de montage ...25FRWC con maceratoreInstrucciones de
105.3 Inlet plumbing requirements For sea water flush models:1. Seacock and inlet water line (not supplied with toilet):a. 3/4 in. (19 mm) full-ow
100RakenneosatHuomio! Jäteveden tyhjentäminen vesistöön on laitonta eräillä alueilla. Tarkista kaikki paikalliset lait ennen kuin käytät vesistöön t
101SpesikaatiotDometic-huuhtelukytkinpaneeli (kuva 4 )Kohde MittaA 3,25 tuumaa / 83 mmB 1,625 tuumaa / 41 mm4.3 Järjestelmän vähimmäisvaatimukset4.
1020,75 tuumaa / 19 mm RUNKOVENT-TIILI1 tuumaa / 25 mm tai 1,5 tuumaa / 38 mm RUNKOVENTTIILI0,75 tuumaa / 19 mm RUNKOVENTTIILI1 tuumaa / 25 mm tai 1,5
103KERÄYS-SÄILIÖ (leikkaus-kuva)1 tuumaa / 25 mm tai 1,5 tuumaa / 38 mm sisähalkaisija SANITEETTILETKU0,75 tuumaa / 19 mm RUNKOVENT-TIILI1 tuumaa / 25
1045.3 Ottopuolen putkitusvaatimukset Merivesihuuhtelumallit:1. Runkoventtiili ja ottovesilinja (ei tule wc:n mukana):a. 3/4 tuuman (19 mm) täysvir
105Asennusb. Varmista, että jätteenpoiston runkoventtiili on sekä taaempana että ylempänä kuin ottopuolen runkoventtiili.c Poistopuolen putkituksess
106Asennuse. Yhdistä vedensyöttö reunuksen huuhtelutakaiskuventtiiliin letkuklemmarilla ( 13 ).5. Suunnittele sähköt, vedensyöttö ja tyhjennysputkit
1076 AsiakaspalveluAsiakaspalvelu5.6 Wc, johon on asennettu säiliötarkkailulaite ja katkaisureleDometic MasterFlush-wc:t toimivat Dometic DTM -säiliö
1082.1 Avisos – aplicações marítimasAs seguintes declarações têm de ser lidas e compreendidas antes de instalar, prestar assistência e/ou operar este
109Instruções gerais de segurançaAtenção! Perigo de inundação Se a sanita usar água do mar para a descarga em QUALQUER altura, NÃO PODE ser instalada
11Installation5.4 Outlet plumbing requirements For sea water flush models:1. Seacock and outlet sanitation hose (not supplied):a. 1 in. (25 mm) or 1
110ComponentesAtenção! Em algumas áreas, a descarga de esgotos diretamente para o mar é ilegal. Verique todas as leis locais antes de utilizar um
111EspecicaçõesPainel de interruptores de descarga Dometic (g. 4 )Ref. DimensãoA 3,25 pol. / 83 mmB 1625 pol. / 41 mm4.3 Requisitos mínimos do sist
1120,75 pol./ 19 mm VEDANTE1 pol./ 25 mm ou 1,5 pol./38 mm VEDANTE0,75 pol./ 19 mm VEDANTE1 pol./ 25 mm ou 1,5 pol./38 mm VEDANTESISTEMA 12 pol./305 m
113TANQUE DE CONTENÇÃO (vista em corte)1 pol./25 mm ou 1,5 pol./38 mm ID TUBO SANITÁRIO0,75 pol./ 19 mm VEDANTE1 pol./ 25 mm ou 1,5 pol./38 mm VEDAN
1145.3 Requisitos de canalização de entrada Para modelos de descarga de água do mar:1. Vedante e linha de água de entrada (não fornecidos com a sani
115Instalação5.4 Requisitos de canalização de saída Para modelos de descarga de água do mar:1. Vedante e tubo sanitário de saída (não fornecidos):a.
116Instalaçãoc. Volte a colocar as braçadeiras de plástico e a faixa de com-pressão entre a bacia superior e a base. Junte as juntas na parte da fren
11717161811. Conecte os de ligação à terra desde a bomba de trituração e válvula de água elétrica (apenas modelos de água doce) até às ligações elétr
1186 Assistência a ClientesAssistência a Clientes Dometic MasterFlushÉ válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
1192.1 Предупреждения - применение на мореПеред установкой, обслуживанием и/или эксплуатацией данного устройства на судне прочитайте и примите к свед
12Installation4. Connect water supply hose between check valve or adapter (g. 2 1) and water valve (freshwater ush model) or water pump (sea water
120Предупреждения - применение на мореОсторожно! Угроза утечки Если унитаз ВСЕГДА использует морскую воду для смыва, НЕ НУЖНО устанавливать насос, уп
121КомпонентыОсторожно! Сброс сточных вод непосредственно за борт является незаконным в некоторых странах. Пожалуйста, проверь-те местное законодат
122Панель слива Dometic (рис. 4 )Но-мерРазмерыA 3,25 дюйм / 83 ммB 1,625 дюйм / 41 мм4.3 Минимальные требования к системе4.2 МатериалыУнитаз: стеклов
1230,75 дюйм / 19 мм ЗАБОРТ-НЫЙ КЛАПАН1 дюйм / 25 мм или 1,5 дюйм / 38 мм ЗАБОРТНЫЙ КЛАПАН0,75 дюйм / 19 мм ЗАБОРТНЫЙ КЛАПАН1 дюйм / 25 мм или 1,5 дюй
124СБОРНЫЙ БАК (враз-резе)1 дюйм/25 мм или 1,5 дюйм/38 мм САНИТАРНЫЙ ШЛАНГ0,75 дюйм/ 19 мм ЗАБОРТНЫЙ КЛАПАН1 дюйм/ 25 мм или1,5 дюйм/ 38 мм ЗАБОРТНЫЙ
1255.3 Требования ко впускному водопроводу Для моделей со сливом морской водой:1. Забортный клапан и впускной водопровод (приобретается отдельно):a.
1265.3 Требования ко выпускному водопроводу Для моделей со сливом морской водой:1. Забортный клапан и выпускной санитарный шланг (приобретается отде
1274. Подключите шланг подачи воды между контрольным клапаном или адап-тером (рис. 2 1) и водным клапаном (модели со смывом простой водой) или водяны
1286 Сервисное обслуживание5.6 Система унитаза с контролем бака и выключающим релеУнитазы Dometic MasterFlush работают с системой контроля бака Dome
1292.1 Ostrzeżenia – wykorzystanie na łodziachPoniższe oświadczenie musi zostać przeczytane oraz w pełni zrozumiane przed zainstalowaniem, serwiso-wa
13There is a strong, worldwide network to assist in servicing and maintaining your sanitation system. For the Authorized Service Center near you, plea
130Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwaDometic MasterFlushUwaga! Niebezpieczeństwo zalania Jeżeli w toalecie za każdym razem do spłukiwania uży
131Uwaga! Odprowadzanie ścieków bezpośrednio za burtę jest nielegalne w niektórych krajach. Proszę spraw-dzić wszystkie lokalne przepisy przed odpr
132Panel przycisku spłukującego Dometic panel (rys. 4 )Ref. WymiarA 3,25 in / 83 mmB 1,625 in / 41 mm4.3 Minimalne wymagania systemowe4.2 MateriałyTo
1330,75 in / 19 mm ZAWÓR DENNY1 in / 25 mm LUB 1,5 in / 38 mm ZAWÓR DENNY0,75 in / 19 mm ZAWÓR DENNY1 in / 25 mm LUB 1,5 in / 38 mm ZAWÓR DENNYNALEŻY
134ZBIORNIK SANITARNY (częściowy przekrój per-spektywiczny)1 in 25 mm lub 1,5 in /38 mm ID PRZEWÓD SANITARNY0,75 in / 19 mm ZAWÓR DENNY1 in / 25 mm
1355.3 Wymagania instalacji wlotu Dla modeli spłukiwanych wodą morską:1. Zawór denny i przewód dopływu wody (nie wchodzą w zakres dostawy toalety):a
1365.4 Wymagania instalacji wylotu Dla modeli spłukiwanych wodą morską:1. Zawór denny i przewód sanitarny wylotu (nie wchodzi w zakres dostawy):a.
137c. Ponownie ustaw plastikowe zaciski i opaskę uciskową między górną misą a podstawą. Złącz ze sobą zaciski z przodu misy toalety (po-wstanie przes
1385.6 System toaletowy z monitorem zbiornika i instalacją przekaźnika zamykaniaToalety Dometic MasterFlush działają z systemami monitorowania zbior
1396 Obsługa użytkownikaWarunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji koni
142.1 Warnungen – Einsatz auf BootenVor Installation, Wartung und Einsatz auf einem Boot müssen die folgenden Anweisungen gelesen und verstanden werd
1402.1 Upozornění – používání na mořiPřed instalací, údržbou a/nebo obsluhou tohoto výrobku na moři je nutné si prostudovat následující informace a p
141Pozor! Nebezpečí zaplavení Pokud se v toaletě používá KDYKOLI ke splachování mořská voda, NESMÍ SE instalovat čerpadlo mořské vody řízené automati
142SoučástiPozor! Vypouštění odpadních vod přímo přes palubu je v některých oblastech nezákonné. Před za-vedením sanitárního systému s vypouštěním
143SpecikacePanel vypínačů splachování Dometic (obr. 4 )Ref. č. RozměrA 3,25 pal. / 83 mmB 1,625 pal. / 41 mm4.3 Minimální systémové požadavky4.2 M
1440,75 pal./ 19 mm KOHOUT1 pal./ 25 mm nebo 1,5 pal./38 mm KOHOUT0,75 pal./ 19 mm KOHOUT1 pal./ 25 mm nebo 1,5 pal./38 mm KOHOUTVYTVOŘTE SMYČKU 12 pa
145SBĚRNÝ OD-PADNÍ TANK (pohled v řezu)1 pal./ 25 mm nebo 1,5 pal./38 mm (vnit. prům.) SANITÁRNÍ HADICE0,75 pal./ 19 mm KOHOUT1 pal./ 25 mm nebo 1,5
1465.3 Požadavky na přívodní vodovodní řad Modely se splachováním mořskou vodou:1. Kohout a přívodní vodní potrubí (nedodává se s toaletou):a. plno
147Instalace5.4 Požadavky na odtokové vodovodní potrubí Modely se splachováním mořskou vodou:1. Kohout a odtoková sanitární hadice (nedodána):a. Pl
148Instalaceb. Z čerpadla odstraňte plastový kryt (obr. 2 3). c. Pomocí hadicové spony připevněte hadici k hadicové vsuvce vodního ventilu (model na
1496 Zákaznický servisInstalace5.6 Systém toalety s instalací monitoru tanku a vypínacího reléToalety Dometic MasterFlush jsou vybaveny indikátorem
15Grundlegende SicherheitshinweiseAchtung! Gefahr von Wassereinbrüchen Wenn JEMALS Seewasser zum Spülen der Toilette verwendet wird, DARF KEINE Seewa
1502.1 Výstrahy - použitie na moriPred inštaláciou, údržbou a/alebo obsluhou tohto produktu na lodi si musíte prečítať nasledujúce vyhlá-senia a poro
151Všeobecné bezpečnostné pokynyPozor! Nebezpečenstvo zatopenia Ak toaleta KEDYKOĽVEK využíva na splachovanie morskú vodu, čerpadlo na morskú vodu ov
152KomponentyPozor! Vypúšťanie odpadu priamo cez palubu je v niektorých oblastiach nezákonná. Pred obsluhou sanitač-ného systému pre cezpalubné vyp
153ŠpecikáciePanel splachovacieho spínača Dometic (obr. 4 )Ref. RozmeryA 3,25 pal. / 83 mmB 1,625 pal. / 41 mm4.3 Minimálne systémové požiadavky4.2
1540,75 pal./ 19 mm KOHÚT1 pal./ 25 mm alebo 1,5 pal./38 mm KOHÚT0,75 pal./ 19 mm KOHÚT1 pal./ 25 mm alebo 1,5 pal./38 mm KOHÚTVYTVORTE SLUČKU 12
155ZADRŽIAVA-CIA NÁDRŽ (pohľad v reze)1 pal./ 25 mm alebo 1,5 pal./38 mm VP SANITÁRNA HADICA0,75 pal./ 19 mm KOHÚT1 pal./ 25 mm alebo 1,5 pal./38 mm
1565.3 Požiadavky na prívodné potrubie Pre modely na splachovanie morskou vodou:1. Kohút a prívodné vodovodné potrubie (nedodáva sa s toaletou):a.
157Montáž5.4 Požiadavky na odtokové potrubie Pre modely na splachovanie morskou vodou:1. Kohút a odtoková sanitárna hadica (nie je súčasťou dodávky)
158Montáža. Odrežte prívodnú hadicu na dĺžku, ktorá sa pri pripojení nezauzlí.b. Odstráňte plastový kryt (obr. 2 ) z čerpadla. c. Pomocou hadicovej
1596 Zákaznícky servisZákaznícky servis5.6 Montáž toaletného systému s monitorom nádrže a vypínacím reléToalety MasterFlush Dometic funguje s monito
16KomponentenAchtung! Die direkte Verklappung von Abwässern ist in manchen Jurisdiktionen untersagt. Bitte vergewissern Sie sich beim Betrieb einer
1602.1 Figyelmeztetések – tengeri alkalmazásokA berendezés hajón történő szerelése, szervizelése és/vagy működtetése előtt olvassa el és értse meg a
161Általános biztonsági előírásokFigyelem! Túlfolyás veszélye Ha a vécét BÁRMIKOR IS természetesvíz-öblítéssel üzemeltetik, akkor TILOS automatikus m
162KomponensekFigyelem! Bizonyos területeken a szennyvíz nem vezethető ki közvetlenül a szabadba. Fedélzeti ürítésű szani-terrendszer kialakítása e
163Műszaki adatokDometic öblítőgombpanel (4 ábral)Jelö-lésMéretekA 83 mmB 41 mm4.3 Minimális rendszerkövetelmények4.2 AnyagokVécé: porcelánVécéalap:
16419 MM-ES FENÉKSZE-LEP25 MM-ES VAGY 38 MM-ES FENÉKSZELEP19 MM-ES FENÉKSZE-LEP25 MM-ES VAGY 38 MM-ES FENÉKSZELEPALAKÍTSON KI 305 MM-ES CSŐHURKOT A PA
165TÁROLÓ-TARTÁLY (metszet-ábra)25 MM-ES VAGY 38 MM-ES SZANITERTÖMLŐ19 MM-ES FENÉKSZE-LEP25 MM-ES VAGY 38 MM-ES FENÉKSZELEPIVÓVÍZELLÁTÁSTÓLIVÓVÍZELLÁT
1665.3 A bevezető csővezetékekkel szembeni követelmények Csapvízöblítésű modellek esetén:1. Fenékszelep és bevezető csővezeték (nincs mellékelve a v
167Szerelésb. Biztosítsa, hogy a szennyvíz kivezető fenékszelepe a vízbevezető fenékszelep mögött és annál magasabban legyen.c A kivezető csővezeték
168Szerelésc. A tömlőbilinccsel csatlakoztassa a tömlőt (csapvízöblítésű modellnél) a vízszelephez, illetve (természetesvíz-öblítésű modellnél) a víz
1696 ÜgyfélszolgálatÜgyfélszolgálat5.6 Vécérendszer tartálygyelővel és tartálytelítődési relévelA Dometic MasterFlush vécék Dometic DTM tartálygyel
17SpezikationenSpülschalter-Panel von Dometic (Abb. 4 )Ref. AbmessungenA 83 mm / 3,25 inB 41 mm / 1,625 in4.3 Mindest-Systemanforderungen4.2 Materia
170
171
AUSTRALIADometic Australia Pty. Ltd.1 John Duncan CourtVarsity Lakes QLD 4227 +61 7 55076000 +61 7 55076001Mail: [email protected]
1819mm/ 0,75in SEEVENTIL25mm/1in oder 38 mm/1,5 in SEEVENTIL19mm/0,75in SEEVENTIL25mm/1in oder 38 mm/1,5 in SEEVENTILBOGEN EINBAUEN, 305mm/12
19ABWAS-SERTANK (im Schnitt)25mm/1in oder 38mm/ 1,5in Innendurchm. ABWASSERSCHLAUCH19mm/ 0,75in SEEVENTIL25mm/1in oder 38 mm/1,5 in SEEVENTILV
2
205.3 Anforderungen für die Montage der Einlassleitungen Für Modelle mit Seewasserspülung1. Seeventil und Einlass-Wasserleitung (nicht im Lieferumfa
21Montage5.4 Anforderungen für die Montage der Auslassleitungen Für Modelle mit Seewasserspülung1. Seeventil und Ablassschlauch für Abwasser (nicht
22Montage(hinter der Schüssel verbleibt zwischen den Halterungen eine Lücke). Setzen Sie die Schraube der Quetschverschraubung in eine Halterung (nic
23171618Schrauben an der Wand.11. Verbinden Sie die Erdungskabel von Zerhackerpumpe und elekt-rischem Wasserventil (nur Modelle mit Frischwasserspülun
246 KundendienstMontage Dometic MasterFlushEs gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die
252.1 Avertissement – utilisations pour bateauxLes déclarations suivantes doivent être lues et comprises avant l'installation, l'entretien
26Attention! Risque d'inondation Si les toilettes utilisent de l’eau de mer pour le rinçage à QUELQUE moment QUE CE SOIT, il NE FAUT PAS instal
27Attention! L'évacuation des eaux usées directement par-dessus bord est illégale dans certaines zones maritimes. Veuillez vérier toutes les
28Panneau du bouton de chasse d'eau Dometic (g. 4 )Réf. DimensionA 3.25 in. / 83 mmB 1.625 in. / 41 mm4.3 Exigences minimales du système4.2 Mat
290,75 in./ 19 mm PASSE-COQUE1 in./ 25 mm ou 1,5 in./38 mm PASSE-COQUE0,75 in./ 19 mm PASSE-COQUE1 in./ 25 mm ou 1,5 in./38 mm PASSE-COQUEFAITES UNE
2123 4 5 6 73Dometic MasterFlushADECAB 1ABCDEGF3 4B1-B2
30RÉSERVOIR À MATIÈRES (vue transver-sale)1 in./25 mm ou 1,5 in./38 mm ID FLEXIBLE SANITAIRE0,75 in./ 19 mm PASSE-COQUE1 in./ 25 mm ou 1,5 in./38 mm
315.3 Exigences minimales pour la tuyauterie d'arrivée d'eau Pour les modèles avec rinçage à l’eau de mer :1. Passe-coque et conduite d&ap
325.4 Exigences minimales pour la tuyauterie de sortie d'eau Pour les modèles avec rinçage à l’eau de mer :1. Passe-coque et flexible sanitaire
33c. Replacez les colliers en plastique et la bande de compression entre la partie supérieure de la cuvette et le socle. Rejoignez les colliers à l&a
345.6 Installation d'un système de toilettes avec système de surveillance du réservoir et relais d'arrêtLes toilettes Dometic MasterFlush f
356 Service clientèleLe délai légal de garantie s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez vous adresser à la liale du fabricant situé
362.1 Advertencias: aplicaciones marinasAntes de instalar, realizar tareas de mantenimiento y servicio o utilizar este producto en una embarca-ción s
37Indicaciones generales de seguridad¡Precaución! Peligro de inundación NO SE DEBE instalar una bomba de agua de mar controlada por un interruptor de
38Componentes¡Precaución! En algunas zonas está prohibido descargar aguas residuales directamente al mar. Consulte las leyes locales antes de desca
39EspecicacionesPanel del pulsador de cisterna Dometic: (g. 4 )Ref. MedidasA 83 mmB 41 mm4.3 Requisitos mínimos del sistema4.2 MaterialesInodoro:
42.1 Warnings – marine applicationsThe following statements must be read and understood before installing, servicing and/or operating this product o
40TOMA DE MAR 19 mmTOMA DE MAR 25 mm o 38 mmTOMA DE MAR 19 mmTOMA DE MAR 25 mm o 38 mmHACER BUCLE 305 mm POR ENCIMA DEL SUELOINODORO TRITURADORMontaj
41DEPÓSITO DE RETENCIÓN (vista sec-cional)MANGUERA SANITARIA 25 mm o 38 mm IDTOMA DE MAR 19 mmTOMA DE MAR 25 mm o 38 mmDEL SUMINISTRO DE AGUA DULCED
425.3 Requisitos de las tuberías de entrada Para los modelos con descarga de agua de mar:1. Toma de mar y tubería de entrada de agua (no incluidas c
43Montaje5.4 Requisitos de las tuberías de salida Para los modelos con descarga de agua de mar:1. Toma de mar y manguera sanitaria (no incluidas en
44Montajec. Vuelva a colocar las abrazaderas de plástico y la tira de com-presión entre la taza superior y la base. Una las abrazaderas en el frente
45171811. Conecte los cables de puesta a tierra desde la bomba trituradora y la válvula de agua eléctrica (solo modelos de agua dulce) al cableado elé
466 Servicio de atención al clienteRige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de s
472.1 Avvertenze – applicazioni in campo nauticoPrima del montaggio, della manutenzione e/o del funzionamento del presente prodotto su un’im-barcazio
48Istruzioni di sicurezza generaliAttenzione! Pericolo di allagamento Se per il risciacquo del WC viene SEMPRE impiegata acqua di mare, NON DEVE esse
49Attenzione! Scaricare le acque reue direttamente in mare è illegale in alcune zone. Vericare tutte le leggi locali prima di attivare un sistema
5General safety instructionsCaution! Hazard of Flooding If toilet uses sea water for ushing at ANY time, a sea water pump controlled by an auto-mati
50Pannello dell’interruttore per il risciacquo Dometic (g. 4 )Rif. DimensioneA 83 mm / 3,25 inB 41 mm / 1,625 in4.3 Requisiti minimi dell’impianto4.
51RUBINETTO DI PRESA A MARE da 19mm/ 0,75 inRUBINETTO DI PRESA A MARE da 25 mm/1 in o 38 mm/1,5 inRUBINETTO DI PRESA A MARE da 19 mm/0,75 inRUBINETTO
52SERBATOIO DI RITENZIONE (vista in sezione)FLESSIBILE PER WC da 25 mm/1 in ID oppure 38 mm/1,5 in IDRUBINETTO DI PRESA A MARE da 19 mm/0,75 inRUBINET
535.3 Requisiti dell’ingresso della tubazione igienico-sanitaria Modelli per risciacquo con acqua di mare:1. Rubinetto di presa a mare e tubo dell’a
545.4 Requisiti della tubazione igienico-sanitaria in uscita Modelli per risciacquo con acqua di mare:1. Rubinetto di presa a mare e flessibile per W
55c. Riposizionare le fascette in plastica e il nastro di compressione fra la tazza superiore e la base. Collegare le fascette di fronte alla tazza d
565.6 Impianto per WC con l’installazione del monitor del serbatoio e del relè di disat-tivazioneI WC Dometic MasterFlush operano con i sistemi di c
576 Servizio ClientiServizio Clienti Dometic MasterFlushVale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, l
582.1 Waarschuwingen – scheepstoepassingenDe volgende uitspraken moeten worden gelezen en begrepen voor het monteren, onderhouden en/of bedienen van
59Algemene veiligheidsinstructiesLet op! Overstromingsgevaar Als toilet OOIT gebruik maakt van zeewater, MOET GEEN zeewaterpomp die wordt geregeld do
6ComponentsCaution! Discharge of sewage directly overboard is illegal in some areas. Please check all local laws before operating an overboard disc
60ComponentenLet op! Direct overboord afvoeren van afvalwater is in sommige gebieden verboden. Neem alle plaat-selijke bepalingen in acht alvorens
61SpecicatiesDometic spoelknoppaneel (Afb. 4 )Refe-rentieAfmetingenA 83 mm /3,25 inB 41 mm /1,625 in4.3 Minimum systeemeisen4.2 MateriaalToilet: po
620,75 in./ 19 mm BUITEN-BOORD-KRAAN1 in./ 25 mm of 1,5 in./38 mm BUITENBOORDKRAAN0,75 in./ 19 mm BUITENBOORD-KRAAN1 in./ 25 mm of 1,5 in./38 mm BUIT
63VUILWATER-TANK (doorsnede)1 in./25 mm of 1,5 in./38 mm ID AFVOERSLANG0,75 in./ 19 mm BUITENBOORD-KRAAN1 in./ 25 mm of 1,5 in./38 mm BUITENBOORDKR
645.3 Inlaatleiding vereisten Voor zeewater-spoelmodellen:1. Buitenboordkraan en inlaatwaterleiding (niet bij toilet geleverd):a. 3/4 in. (19 mm) b
65Installatie5.4 Uitlaatleiding vereisten Voor zeewater-spoelmodellen:1. Buitenboordkraan en afvoerslang (niet bijgeleverd):a. 1 in. (25 mm) of 1,5
66Installatie4. Sluit de watertoevoerslang aan tussen terugslagklep of adapter (afb. 2 1) en waterklep (drinkwatermodel) of waterpomp (zee-watermode
67171814. Open bij een zeewatermodel de watertoevoer en buitenboord-kranen voor de afvoer. Open bij een drinkwatertoilet de watertoe-voer. Controleer
682.1 Advarsler – marine anvendelserFølgende erklæringer skal læses og forstås, før dette produkt installeres, efterses og/eller betje-nes på en båd.
69Generelle sikkerhedsanvisningerForsigtig! Forbind ikke toilettet med søvandsskylning (modellerne 7160, 7180) med et drikkevandssy-stem om bord. Mang
7SpecificationsDometic flush switch panel (g. 4 )Ref. DimensionA 3.25 in. / 83 mmB 1.625 in. / 41 mm4.3 Minimum System Requirements4.2 MaterialsToil
70KomponenterForsigtig! I nogle områder er det ulovligt at udlede spildevand direkte over bords. Kontrollér alle lokale love, før et sanitetssystem
71SpecikationerDometic skyllekontaktpanel (g. 4 )Ref. DimensionA 3.25 in. / 83 mmB 1.625 in. / 41 mm4.3 Mindste systemkrav4.2 MaterialerToilet: Gl
720,75 in./ 19 mm SØVENTIL1 in./ 25 mm eller 1,5 in./38 mm SØVENTIL0,75 in./ 19 mm SØVEN-TIL1 in./ 25 mm eller 1,5 in./38 mm SØVENTILLAV SLØJFE 12 in
73OPBEVA-RINGSTANK (snitbillede)1 in./25 mm eller 1,5 in./38 mm ID SANITETSSLANGE0,75 in./ 19 mm SØVEN-TIL1 in./ 25 mm eller 1,5 in./38 mm SØVENTILF
745.3 Krav til indløbsrørføring For modeller med søvandsskylning:1. Søventil og indløbsvandledning (leveres ikke med toilettet):a. 19 mm (3/4 in.)
75Installationb. Sørg for søventilen til spildevandsudløbet er både efter og højere end søventilen til vandindløbet.c Udløbsrørføringen må ikke have
76Installationd. Før forsyningsslangens løse ende op gennem hullet i plastikaf-dækningen. Sænk og montér afdækningen til ndelingspum-pen.e. Forbind
776 KundeserviceKundeservice5.6 Toiletsystem med tankmonitor og installeret frakoblingsrelæDometic MasterFlush toiletter anvendes med Dometic DTM tan
782.1 Varningar – marina applikationerFöljande information måste läsas och förstås före montering, service och/eller drift av denna pro-dukt på en bå
79Allmänna säkerhetsanvisningarVarning! Anslutintetoalettermedhavsvattenspolning(modeller7160,7180)tillettsystemmeddrick-bart vatten ombor
80.75 in./ 19 mm SEACOCK1 in./ 25 mm or 1.5 in./38 mm SEACOCK0.75 in./ 19 mm SEACOCK1 in./ 25 mm or 1.5 in./38 mm SEACOCKMAKE LOOP 12 in./305 mm ABOVE
80KomponenterVarning! På vissa platser är tömning av avloppsvatten över bord förbjuden. Kontrollera lokala lagar innan du installerar ett system med
81SpecikationerDometic spolknappspanel (bild4 )Ref. MåttA 83 mmB 41mm4.3 Minsta systemkrav4.2 MaterialToalett: Emaljerad keramikToalettbas: polyp
8219mm BOTTEN-VENTIL25mm eller 38mm BOTTENVENTIL19mm BOTTEN-VENTIL25mm eller 38mm BOTTENVENTILGÖR SLINGAN 305mm OVANFÖR GOLVETMACERATOR-TOALETT
83AVLOPPSTANK (utskuren vy)25 mm eller 38mm ID SANITETSSLANG19mm BOTTEN-VENTIL25mm eller 38mm BOTTENVENTILFRÅN FÄRSKVATTENTILLFÖRSELFRÅN FÄRSKV
845.3 Krav på inloppsrör För modeller med havsvattenspolning:1. Bottenventil och inloppsvattenledning(medföljerintetoaletten):a. 19mm bottenven
85Monteringb. Se till att utloppsventilen för avloppsvatten är både akterut och högre än vatteninloppsbottenventilen.c Utloppsrör får inte vara kraf
86Monteringd. Placera tillförselslangens lösa ända uppåt genom plastkåpans hål. Sänk ner och sätt dit höljet till maceratorpumpen.e. Anslut vattenti
876 KundtjänstKundtjänst5.6 Toalettsystem med tankövervakning och avstängningsreläDometicMasterFlush-toaletteranvändsmedDometicDTM-tankövervakni
882.1 Advarsler – marine bruksområderFølgende informasjon må leses og forstås før installasjon, service og/eller bruk av dette produktet ombord på bå
89Generelle sikkerhetsanvisningerForsiktig! Fare for oversvømmelse HvistoalettetPÅETTELLERANNETTIDSPUNKTbrukersjøvanntilskylling,mådetIK
9HOLDING TANK (cut-away view)1 in./25 mm or 1.5 in./38 mm ID SANITATION HOSE0.75 in./ 19 mm SEACOCK1 in./ 25 mm or 1.5 in./38 mm SEACOCKFROM FRESH
90KomponenterForsiktig! Tømming av septikk direkte over bord er ulovlig i enkelte områder. Kontroller alle lokale lover førdubrukeretsanitær-tø
91SpesikasjonerDometic skyllebryterpanel (g.4 )Ref. MålA 3,25 in. / 83 mmB 1,625 in. / 41 mm4.3 Minimum systemkrav4.2 MaterialerToalett: sanitærp
920,75 in./ 19mm STOPPE-KRAN1 in./ 25 mm eller 1,5 in./ 38 mm STOPPEKRAN0,75 in./ 19mm STOPPEKRAN1 in./ 25 mm eller 1,5 in./ 38 mm STOPPEKRANLAG EN SL
93LAGER-TANK (snitt)1 in./ 25 mm eller 1,5 in./38 mm ID SANITÆRSLANGE0,75 in./ 19mm STOPPE-KRAN1 in./ 25 mm eller 1,5 in./ 38 mm STOPPEKRANFRA FERSK
945.3 Krav til inntaksrørsystemet For modeller som skyller med sjøvann:1. Stoppekran og inntaksvannledning(følgerikkemedtoalettet):a. 19mmful
95Montasjeb. Sørg for at avfalls-utslippstoppekranen er både bak og over inntaksstoppekranen for vann.c Utslippsrørledningen skal ikke ha skarpe kan
96Montasjec. slangeklemmen,festslangentilvannventilens(modellforfersk-vann)ellerpumpens(modellforsjøvann)slangekobling(12).d. Plasse
976 KundeserviceKundeservice5.6 Toalettsystem med tankovervåkning og utkoblingsrelé montertDometicMasterFlush-toaletterstyrerDometicDTM-tankoverv
982.1 Varoituksia – veneilysovelluksetSeuraavat lausumat täytyy lukea ja ymmärtää ennen tuotteen asentamista veneeseen, veneeseen asennetun laitteen
99Yleisiä turvallisuusohjeitaHuomio! Tulvimisvaara Ennen kuin aloitat mitään tähän tuotteeseen liittyviä töitä, varmista, että yksikön kaikki säh-kön
Comments to this Manuals