207.5192.11RH 161Type: MF20-60miniBarOperating InstructionsBedienungsanleitungMode d'emploiIstruzioni per l'usoHandleidingManual de Instrucc
10INHALT1. Auspacken2. Geräteübersicht3. Reinigung4. Aufstellen des Gerätes4.1. Aufstellanleitung5. Einsatz des Gerätes5.1. Temperaturregulierung5.2.
111. AuspackenStellen Sie nach der Entnahme aus der Kartonverpackungsicher, dass das Gerät unbeschädigt ist. Melden SieTransportschäden bitte sofort d
126. Die durch den Belüftungsschacht geleitete Luftdarf nicht durch irgendeine Wärmequellevorgeheizt sein.7. Eventuell verwendete Belüftungsgitter müs
135. Einsatz des GerätesZur Inbetriebnahme verbinden Sie das Gerät mit demStromnetz. Die Kühlrippen sollten nach etwa drei Stundeneine feststellbare K
14Lösen Sie das obere Scharnier, und befestigen Sie es ander gegenüberliegenden SeiteEntfernen Sie den Gelenkbolzen, und schrauben Sie ihnvon unten an
1512. KundendienstVor Benachrichtigung des Kundendienstes sollten Siefolgende Punkte überprüfen:Falls das Gerät auch nach Überprüfung dieser Punkte ni
16Merci d'avoir choisi cet appareil. Nous sommes certains que son utilisation sera exempte de problèmes.A présent, nous aimerions vous familiaris
17FRSOMMAIRE1. Déballage2. Aperçu de l'appareil3. Nettoyage4. Mise en place de l'appareil4.1. Instructions d'installation5. Utilisation
18FR1. DéballageAssurez-vous que l'appareil n'est pas endommagéaprès l'avoir déballé. Si vous constatez des dommagescausés par le trans
19FR3. NettoyageNettoyez le réfrigérateur à fond à intervallesréguliers. Retirez les étagères. Nous vousrecommandons de nettoyer ces étagères, ainsi q
2Thank you for choosing our appliance. We are sure it will provide you with trouble-free use.In the following, we would like to familiarise you with s
20Figure 4.5. Utilisation de l'appareilPour mettre le réfrigérateur en route, branchez la fichedans la prise et allumez la prise. Les ailettes de
21Remplacez l'ampoule et remettez le capot en place.Vous pouvez vous procurer de nouvelles ampoules demaximum 10 watts auprès de n'importe q
2212. Service à la clientèleAvant d'appeler un réparateur, réalisez les testssimples suivants:Si, après avoir vérifié les points ci-dessus, leréf
23Vi ringraziamo per aver scelto il nostro apparecchio che Vi garantirà la massima semplicità d'uso.Di seguito vengono riportati e definiti alcun
24ITINDICE1. Disimballaggio2. Schema dell'apparecchio3. Pulizia4. Posizionamento dell'apparecchio4.1 Istruzioni per l'installazione5. I
25IT1. DisimballaggioRimuovere l'imballaggio in cartone e accertarsi chel'apparecchio non sia danneggiato. In caso di danniall'apparecc
26IT3. PuliziaProvvedere regolarmente alla pulizia completadell'apparecchio, se necessario. Rimuovere iripiani; lavare i ripiani, l'interno
275. Impiego dell'apparecchioPer mettere in funzione l'apparecchio inserire la spinanella presa e regolare il termostato.Le alette indichera
2810. Cambio direzione apertura porta (fig.7-8)La direzione di apertura della porta può esseremodificata procedendo come segue:disinserire la spinapos
2912. Servizio assistenza clientiPrima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti,verificare che:Se, una volta verificato quanto sopra, il frigor
3CONTENTS1. Unpacking2. View of the appliance3. Cleaning4. Positioning the appliance4.1. Installation instruction5. Using the appliance5.1. Temperatur
30ITNORME DI GARANZIAIl periodo di garanzia per i nostri prodotti è di un anno dalla data di vendita.Durante il periodo di garanzia la Società si impe
31Wij danken u dat u ons toestel heeft gekozen en zijn ervan overtuigd dat u er lang plezier aan zult beleven.Voor een veilig en efficiënt gebruik van
32NLINHOUD1. Uitpakken2. Afbeelding van het toestel3. Schoonmaak4. Plaatsing van het toestel 4.1. Installatie-aanwijzingen5. Gebruik van het toestel5.
33NL1. UitpakkenNadat u de kartonnen verpakking hebt verwijderd,controleert u best of het toestel intact is. Werd hettoestel tijdens het transport bes
34NL3. SchoonmaakMaak regelmatig en telkens wanneer nodig dekoelkast grondig schoon. Verwijder de rekken die,net als de binnenwanden en de deur, met e
35De koelkast heeft ongeveer 6 uur nodig om bij normalekamertemperatuur een binnentemperatuur van 6 °C tebereiken.5.1. Regeling van de temperatuurNorm
36verwijder de scharnierbout en schroef die vanonderaan inbreng de dekplaat aan in de rechter bovenhoek (drukin) en hecht die stevig vast met de twee
3712. KlantenserviceVoor u de hulp van een service-ingenieur inroept, kuntu zelf volgende eenvoudige tests uitvoeren:Heeft u alle bovenstaande punten
38ESLe agradecemos que haya elegido nuestro electrodoméstico. Estamos seguros de que podrá utilizarlo sinproblemas.A continuación, le explicamos el si
39ESÍNDICE1. Desembalaje2. Descripción de la unidad3. Limpieza4. Colocación de la unidad4.1. Instrucciones de instalación5. Utilización de la unidad5.
41. UnpackingAfter removal from the cardboard packaging, make sure theappliance is not damaged. If you find damage to theappliance resulting from tran
40ES1. DesembalajeDespués de extraer el frigorífico de su embalaje decartón, asegúrese de que la unidad no presentaningún daño. Si detecta algún daño
41ES3. LimpiezaDebe limpiar el frigorífico a fondo y conregularidad, según sea necesario. Extraiga lasbandejas; estas bandejas, la cabina interior y l
425. Utilización de la unidadPara empezar, conecte el enchufe del frigorífico en latoma de corriente de la pared y enciéndalo. Lassuperficies de enfri
4310. Cambio del sentido de apertura de la puerta(Figura 7-8)Se puede cambiar el sentido de apertura de la puerta,de un lado a otro, realizando los si
4412. Servicio al clienteAntes de llamar a un técnico de servicio, realice lassiguientes pruebas:Sí después de comprobar todos los puntos anteriores,e
45Muito obrigado por ter escolhido o nosso aparelho. Estamos certos de que lhe vai proporcionar uma utilizaçãosem problemas.Seguidamente, gostaríamos
46PTÍNDICE1. Desembalagem2. Vista do aparelho3. Limpeza4. Colocação do aparelho em posição4.1. Instruções de montagem5. Utilização do aparelho5.1. Re
47PT1. DesembalagemApós ter retirado o aparelho da sua embalagem decartão, certifique-se de que o mesmo não estejadanificado. Se constatar qualquer da
48PT3. LimpezaLimpe o frigorífico inteiramente com os intervalosde tempo necessários. Remova as prateleiras;estas, o interior do armário e a porta dev
495. Utilização do aparelhoPara efectuar o arranque do frigorífico, conecte a fichaà entrada da tomada e ligue a tomada. As nervuras derefrigeração de
2. There should be 20 mm clearance tothe wall3. Ventilation must be provided as shown inalternatives A, B, C or D (fig 2-3)Figure 3.4. The ventilation
5010. Inversão da abertura da porta(fig. 7-8)O sentido da abertura da porta pode ser transferido deum lado para o outro, executando os seguintes passo
5112. Assistência ao clienteAntes de chamar um técnico de assistência, executeos seguintes testes simples:Se, após ter verificado os pontos acima refe
Printed by Océ Hungária Kft. 2008. 04. 17.
6thermometer when the refrigerator has reached the newtemperature after some hours.5.2. Cooling unit control (CUC) The electronic checks the function
7Figure 9.Figure 10.Figure 11.Figure 8.11. Replacing the decorative door panel(Fig. 9-11)Remove the two screws (1) from the upper hinge of thedoor.Pul
8GBThe wire coloured brown must be connected to theterminal marked „L“ or coloured red.Upon completion there must be no cut, or straystrands of wire p
9Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb unseres Produktes und hoffen, dass Sie mit der Funktion des Gerätes zufrieden sind.Nachfolgend ist die Bedeutung ein
Comments to this Manuals